Vol. 7, No. 1, Mayo 2009
El Comité intergubernamental de la Convención termina la primera fase de sus trabajos de implementación
Los 24 miembros del Comité intergubernamental (CI) se reunieron del 23 al 25 del pasado mes de marzo en París, en su 2ª sesión extraordinaria, la última antes de la 2ª Conferencia de las Partes, que tendrá lugar el próximo mes de junio. En el transcurso de esta sesión, el Comité se centró principalmente en el tratamiento preferencial para los países en desarrollo, así como en la financiación del Fondo Internacional para la Diversidad Cultural y la visibilidad de la Convención de la UNESCO.
Los debates más entusiastas se centraron en el proyecto de las directivas operativas para el artículo 16, acerca del trato preferencial. Es importante señalar que el lenguaje jurídico de este artículo, sin prescribir qué acciones concretas deberían ser realizadas, confiere a los países desarrollados la responsabilidad de actuar, otorgando un trato preferencial a los profesionales de la cultura y a los bienes y servicios culturales de los países en desarrollo. Durante los debates, varios miembros del Comité han propuesto enmiendas al proyecto de directivas que había preparado el Secretaría, luego de las conclusiones escritas de 42 Estados miembro y de cuatro organizaciones de la sociedad civil.
El principal punto de litigio se centró en la movilidad de los artistas y de los demás profesionales y practicantes de la cultura. Después de intensos debates, la Presidenta solicitó la formación de un grupo de trabajo informal, el cual pudo llegar a un acuerdo consensual. Según el texto adoptado, las Partes de la Convención son exhortadas a adoptar medidas para facilitar la movilidad de los artistas y demás profesionales y practicantes de la cultura de los países en desarrollo, por ejemplo, simplificar los “procedimientos para la expedición de visas, con relación a la entrada, la estadía y la circulación temporal”, y asegurar “la disminución de su coste”.
Durante los debates, Canada ha recordado que se enfrentaba con obstáculos para otorgar el trato preferencial, obstaculos que ya había identificado durante las negociaciones sobre el artículo 16. Sin embargo, deseando no bloquear el consenso, Canadá no se opuso a la adopción del texto pero manifestó sus reservas al mencionar, entre otras cosas, que “no apoya todas las medidas mencionadas en este párrafo” y que “no estará en condiciones de aplicarlas en su totalidad.”
El papel de la sociedad civil en el tratamiento preferencial se encontraba igualmente integrado en el proyecto de directivas operativas preparadas por el Secretaría. En cuanto a este tema, el consenso fue obtenido rápidamente entre los miembros del Comité acerca de las enmiendas propuestas. Sin embargo, en una intervención de Rasmané Ouedraogo, presidente de la FICDC, las organizaciones de la sociedad civil expresaron sus reservas en cuanto a las formulaciones adoptadas.
En efecto, el Comité decidió suprimir ciertas partes del texto en beneficio de una redacción más general. El Comité prefirió particularmente no incluir ejemplos de áreas concretas de acción para la sociedad civil en la implementación del artículo 16. Además, el Comité suprimió las referencias a las asociaciones, a los sindicatos y a otras organizaciones de practicantes y profesionales de la cultura, en una directiva relacionada con la consulta de la sociedad civil para obtener información acerca de los solicitantes de visas provenientes de países en desarrollo.
En la última jornada de la sesión, el Comité discutió acerca de medidas que deberían ser tomadas para asegurar una mejor financiación del Fondo para la diversidad cultural y una mayor visibilidad de la Convención. El Comité solicitó principalmente a la Conferencia de las Partes asignarle el encargo de concebir una estrategia de recolección de fondos. A propósito del Fondo, al constatar que hasta la fecha tan sólo nueve Estados miembro de la Convención habían contribuido al fondo, los miembros del Comité invitaron a todos los Estados miembro “a hacer contribuciones voluntarias al FIDC, particularmente recurriendo a mecanismos financieros innovadores para la recaudación de fondos”.
Los miembros del Comité han igualmente solicitado el Secretaría de la Convención consultar a los Estados Partes y a la sociedad civil con el fin de elaborar estrategias y aumentar la visibilidad y promoción de la Convención, así como fomentar la ratificación, en particular, en aquellas regiones donde se presenta un menor número de ratificaciones. Es importante señalar que varios miembros del Comité han indicado la importancia de colaborar con la sociedad civil y particularmente con la Federación Internacional de Coaliciones para la Diversidad Cultural, con el fin de aumentar la visibilidad de la Convención.
La sesión de marzo marca el fin de la primera fase de dos años de trabajo del Comité intergubernamental sobre la implementación de la Convención y crea el marco para la Segunda Conferencia de las Partes que tendrá lugar en Paris del 15 al 18 de junio. Durante esta sesión, las Partes de la Convención deberán, entre otras cosas, adoptar las directivas operativas preparadas por el Comité Intergubernamental (CI) en el transcurso de los dos últimos años, o sea sobre los artículos 7 y 8, sobre el artículo 11 que trata del papel de la sociedad civil, así como los artículos 13 y 18 que se refieren a la cooperación internacional. Además, la Partes van a elegir a 12 de los 24 miembros del CI, y definir las prioridades para los próximos dos años de trabajo del CI.
La adopción de las directivas operativas por parte de la Conferencia de las Partes constituirá una etapa importante de la implementación de la Convención. Sin embargo, estas directivas tan sólo constituirán un marco para que los Estados orienten su acción. Las Partes de la Convención deberán enseguida pasar de la palabra a los hechos con el fin de implementar realmente está Convención.
Organizaciones culturales de Asia-Pacífico se reúnen en Vancouver para discutir del potencial de la Convención de la UNESCO para su región

Representantes de las organizaciones culturales de 10 países del Asia-Pacífico se reunieron en Vancouver, Canadá, durante dos días, para discutir acerca de las implicaciones y las oportunidades presentadas por la Convención de la UNESCO sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales para el desarrollo de las industrias culturales en la región.
Este encuentro de dos días, organizado por la Coalición canadiense para la Diversidad cultural junto con la Fundación Commonwealth y la Federación Internacional de Coaliciones para la Diversidad Cultural (FICDC), fue inaugurado por el Ministro del Patrimonio Canadiense, James Moore, quien reiteró el firme apoyo de Canadá a la Convención de la UNESCO.
“Este importante instrumento reconoce que la contribución de nuestros artistas y creadores a nuestra sociedad constituye un bien público que debe ser valorado y protegido,” añadió el Ministro.
“Es muy importante que continuemos haciendo esto, no solamente a nivel nacional sino también en el exterior. En ello consiste esta Convención. Se trata de permitir que los gobiernos creen un entorno adecuado para que nuestras culturas prosperen.”
“Deseamos contribuir a que los países construyan su propia capacidad para promover la diversidad cultural, abriéndose para ello a otros países y culturas y promoviendo sus expresiones culturales locales y nacionales. Y, adicionalmente, compartiendo las perspectivas culturales de otros países de manera que sus historias y experiencias contribuyan a enriquecer la cultura en el ámbito mundial."
“Canadá y todos los miembros signatarios de la Convención se benefician de unas reglas de base claras. Al reconocer que los bienes culturales poseen un valor tanto social como económico, este instrumento internacional nos permite adoptar y mantener políticas que apoyan nuestras expresiones culturales,” declaró el Ministro.
El Ministro anotó que las 96 ratificaciones realizadas hasta el momento representan un impresionante progreso, pero hizo énfasis en la necesidad de realizar un mayor trabajo tanto por parte de los gobiernos como de la sociedad civil con el fin de promover más ampliamente la ratificación para asegurar así que se logre el pleno potencial legal y político de la Convención como un instrumento de apoyo al derecho de los países de aplicar las políticas culturales.
En este sentido, el Ministro resaltó la importancia de aumentar el número de ratificaciones por parte de los miembros de los países de la Commonwealth (hasta la fecha, 18 de 53), y en particular de aquellos de la región Asia-pacífico. “Debemos trabajar juntos, gobierno y sociedad civil, con el fin de asegurar que las voces de los países de Asia-Pacífico sean escuchadas en la UNESCO, dada particularmente la riqueza cultural de la región que tanto contribuye a la diversidad de las expresiones culturales."
Al terminar la reunión, los participantes adoptaron una declaración (en inglés solamente) en la cual hacen un llamado a los gobiernos que aún no han ratificado la Convención de 2005, y para comprometer a la sociedad civil para su efectiva implementación. Con este fin, acordaron igualmente explorar la posibilidad de reunir las organizaciones culturales de sus respectivos países con el fin de organizar coaliciones nacionales para la diversidad cultural.
La Convención de la UNESCO sobre diversidad cultural, centro de un seminario en Estambul
Líderes de más de 25 organizaciones culturales turcas se reunieron en Estambul en un seminario de dos días acerca de la Convención de la UNESCO sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales.
Durante el seminario, organizado por el Ministerio de Cultura de Turquía, fueron realizadas algunas presentaciones por parte de representantes de la Federación Internacional de Coaliciones para la Diversidad Cultural.
El seminario fue inaugurado por el Dr. Ş. Abdurrahman ÇELİK, Director general del la Oficina de Derechos de autor y cinematografía del Ministerio de Cultura y Turismo. En este seminario de dos días también se destacaron las presentaciones realizadas por Gunay Kiraci, Director general adjunto, y Ocal Oguz, de la Comisión Nacional de Turquía ante la UNESCO.
Al Secretario General de la FICDC, Jim McKee, se juntó Christine Merkel, Directora de la División de cultura y comunicaciones de la Comisión nacional alemana para la UNESCO y representante de la Coalición alemana para la diversidad cultural.
En el seminario se llevaron a cabo presentaciones acerca del desarrollo de la campaña por un instrumento internacional en materia de diversidad cultural y acerca del surgimiento de un movimiento mundial de coaliciones para la diversidad cultural comprometido en el apoyo al derecho de los gobiernos de hacer uso de políticas y otras medidas para apoyar a sus sectores culturales nacionales. Igualmente, se hizo una presentación sobre el estado actual del proyecto de inventario de las políticas culturales turcas, que está realizando el Consejo de Europa en asociación con el gobierno de Turquía.
Nuevos proyectos para la Coalición Suiza y la Coalición Francesa
La Coalición Suiza para la Diversidad Cultural, en colaboración con la Comisión nacional Suiza para la UNESCO, ha iniciado ya la primera etapa del proyecto “La diversidad cultural, ¡más que un eslogan!”. El objetivo de esta iniciativa conjunta es lanzar en Suiza la aplicación de la Convención de la UNESCO de 2005 estableciendo un catálogo de propuestas con la ayuda de expertos y consultando a los diferentes actores de la sociedad civil. Esta reflexión debe llevar a la implantación de políticas concertadas y a la adopción de medidas en Suiza, a fin de aumentar la protección y fomentar la promoción de la diversidad de las expresiones culturales. La primera serie de talleres sectoriales de expertos debe terminar en abril de 2009 y la segunda, en junio de 2009. La finalización del catálogo de propuestas está prevista para julio o agosto de 2009 y, por último, la presentación y difusión de las propuestas tendrán lugar en Berna el 16 de octubre de 2009. Dicho proyecto deberá constituir la rampa de lanzamiento de un proceso más amplio de profundización, que habrá de proseguirse más allá de este proyecto en las distintas áreas culturales involucradas. La descripción del proyecto está disponible en francés o alemán.
La Coalición Francesa para la Diversidad Cultural ha publicado en su sitio Web un estudio titulado: “Las politicas culturales en Francia” (disponible en inglés y francés). Este documento presenta, de forma precisa pero no exhaustiva, las principales políticas de apoyo a las diversas áreas de la creación (artes visuales, audiovisual y cine, libro, música, espectáculo en vivo) implantadas en Francia. Dicho estudio tiene como objetivo dar a los profesionales y representantes de instituciones de la cultura provenientes de otros países materia para reflexionar, a fin de definir e implantar políticas que propicien la creación nacional y la circulación de su cultura más allá de sus fronteras.
|